Tinderbox – Трутница. (коробочка, в которую клали трут, использовавшийся для высекания огня)
left, right влево вправо left, right and влево вправо и left, right влево право left, right and влево вправо и ... weary from the war as i stumble into fortune Уставший от войны я столкнулся с судьбой strike a deal with a witch and cut off her head Заключил сделку с ведьмой и срубил ей голову with pockets full of gold, boy, i journey into town Мальчишка, с карманами полными золота я пришел в этот город and trade my scuffed boots for bribes and burberry И променял свои стертые сапоги на «Брайд» и «Барберри»* (вообще здесь первое слово «взятка» но думаю что то опечатка, Брайд и Баррберри это известные элитные британские бренды парфюмерии и одежды.) became the talk of the town though the heart remained mute as i Стал гласом города, хотя сердце говорило мне о безмолвии. fed the poor with the king's cutlery Я накормил нищего божей милостью (вообще там ножи… Добил он его чтоли?) locked in towers behind walls comes some divination Что бы заперт в той Башне за стенами где было произнесено предсказание where true love was promised to me... Где была обещана мне истинная любовь on a black dog На черной собаке (издревле символ смерти в Европе кстати) black burning eyes С горящими глазами come carry you here to my room Она принесет тебя прямо ко мне dark to one spark and i have your heart В темноте вспыхнет только искра и твое сердце будет моим but as quick as you come, you're always gone so soon Но как быстро ты приходишь так же скоро ты всегда покидаешь меня soon, soon, soon Скоро скоро… (ну это песня в них часто слова повторяются )) gone so soon, soon, soon gone so soon, soon, soon always gone so soon Всегда уходишь так скоро and now i live alone in this dirty old attic Теперь я живу совсем один на этом старом пыльном чердаке and my friends have no strength to climb up the stairs И у моих друзей просто нет сил карабкаться в это место so in the dark (dark), i spark (spark) a small box of tinder В этой глубокой глубокой тьме я высеку искру из маленькой трутницы and your love is ferried to here И твоя любовь вернется ко мне on a black dog На черной собаке black turning eyes С пылающими глазами come carry you here to my room Принесет тебя прямо ко мне dark to one spark and i have your heart Одна лишь искра в темноте и твое сердце станет моим but as quick as you come, you're always gone so soon, soon, soon Но как скоро ты приходишь так же всегда ты покидаешь меня gone so soon, soon, soon Так скоро так скоро gone so soon, soon, soon always gone so soon Всегда уходишь так скоро so soon why does no flame here last for long? Почему здесь так долго не горит огонь? oh no, no spark rides dark for long Нет, ни единой искры в темноте уже так долго. oh no a thousand kisses are no judas kicking in to stop me Тысяча поцелуев и нет Иуды что судил бы меня from trying to start a fire Не дал бы зажечь мне этот огонь start the fire Зажечь огонь start the fire, fire, fire, fire, fire, fire, fire... Зажечь пламя, пламя, пламя deep down in me Там глубоко внутри меня ___________________
Топорно быстро но я старалась. Любимое
Date: 2011-03-27 06:42 pm (UTC)(коробочка, в которую клали трут, использовавшийся для высекания огня)
left, right
влево вправо
left, right and
влево вправо и
left, right
влево право
left, right and
влево вправо и
...
weary from the war as i stumble into fortune
Уставший от войны я столкнулся с судьбой
strike a deal with a witch and cut off her head
Заключил сделку с ведьмой и срубил ей голову
with pockets full of gold, boy, i journey into town
Мальчишка, с карманами полными золота я пришел в этот город
and trade my scuffed boots for bribes and burberry
И променял свои стертые сапоги на «Брайд» и «Барберри»*
(вообще здесь первое слово «взятка» но думаю что то опечатка, Брайд и Баррберри это известные элитные британские бренды парфюмерии и одежды.)
became the talk of the town though the heart remained mute as i
Стал гласом города, хотя сердце говорило мне о безмолвии.
fed the poor with the king's cutlery
Я накормил нищего божей милостью (вообще там ножи… Добил он его чтоли?)
locked in towers behind walls comes some divination
Что бы заперт в той Башне за стенами где было произнесено предсказание
where true love was promised to me...
Где была обещана мне истинная любовь
on a
black dog
На черной собаке (издревле символ смерти в Европе кстати)
black burning eyes
С горящими глазами
come carry you here to my room
Она принесет тебя прямо ко мне
dark to one spark and i have your heart
В темноте вспыхнет только искра и твое сердце будет моим
but as quick as you come, you're always gone so soon
Но как быстро ты приходишь так же скоро ты всегда покидаешь меня
soon, soon, soon
Скоро скоро… (ну это песня в них часто слова повторяются ))
gone so soon, soon, soon
gone so soon, soon, soon
always gone so soon
Всегда уходишь так скоро
and now i live alone in this dirty old attic
Теперь я живу совсем один на этом старом пыльном чердаке
and my friends have no strength to climb up the stairs
И у моих друзей просто нет сил карабкаться в это место
so in the dark (dark), i spark (spark) a small box of tinder
В этой глубокой глубокой тьме я высеку искру из маленькой трутницы
and your love is ferried to here
И твоя любовь вернется ко мне
on a
black dog
На черной собаке
black turning eyes
С пылающими глазами
come carry you here to my room
Принесет тебя прямо ко мне
dark to one spark and i have your heart
Одна лишь искра в темноте и твое сердце станет моим
but as quick as you come, you're always gone so soon, soon, soon
Но как скоро ты приходишь так же всегда ты покидаешь меня
gone so soon, soon, soon
Так скоро так скоро
gone so soon, soon, soon
always gone so soon
Всегда уходишь так скоро
so soon
why does no flame here last for long?
Почему здесь так долго не горит огонь?
oh no, no spark rides dark for long
Нет, ни единой искры в темноте уже так долго.
oh no
a thousand kisses are no judas kicking in to stop me
Тысяча поцелуев и нет Иуды что судил бы меня
from trying to start a fire
Не дал бы зажечь мне этот огонь
start the fire
Зажечь огонь
start the fire, fire, fire, fire, fire, fire, fire...
Зажечь пламя, пламя, пламя
deep down in me
Там глубоко внутри меня
___________________
Вспоминается Гумилев. Очень сильно.